《及时行乐》汉化版引玩家反感 翻译实在太低俗下流了!

《及时行乐》汉化版引玩家反感 翻译实在太低俗下流了!

   国内的玩家都喜欢玩汉化的游戏,毕竟习惯了国语和中文,而且大多数玩家的英文水平也不高。但不是所有游戏汉化之后都是好的。近日一款名为《及时行乐》的游戏的汉化版就招致了玩家的反感!

   要说Steam上的游戏也是挺惨,没汉化遭差评,有了汉化居然也遭差评。不过,玩家们并不是无理取闹,这款游戏的汉化翻译确实有些过分,甚至有玩家评论说,只要你的英语在高考水平以上,宁可边玩边开着电子词典查词,也绝对不要用“简体中文"语言来玩这款游戏。到底怎么回事儿呢?

   从一位玩家评论中列举出来的英文和中文对比,我们就能看出,这款游戏的汉化确实不太好,倒不是机翻,而是“太接地气”,甚至有些低俗下流。下面是评论中整理出的对比:

   上述的评论对这款游戏汉化存在的主要问题总结的非常全面。除了乱用网络流行语,还随意改动上下文的意思,私自加了很多梗,大大的影响了游戏性。玩家们甚至开始准备请愿,申请重新翻译这款游戏。

   顺带一提,这款游戏流程并不长,大概10-15分钟就能通关,并获得一个成就。虽然有不同选项,不过指向的结局都一样,这点在游戏介绍中也明说了。游戏内容其实就是和一个女孩的约会,最后会告诉你一个道理那就是……不剧透了,感兴趣的可以体验一下。

Author: admin

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注